Vocabulaire de l'hôtellerie et la restauration
Vocabulary for the hotel and catering industry

Explications en anglais
de plats français

Pour rechercher un plat contenant un groupe de lettres, précédez le de @

Vous pouvez rechercher une explication de plat en anglais à partir de la liste complète

Vous pouvez effectuer une recherche dans le lexique français-anglais

Rechercher un plat français débutant par

Effectuer la recherche d'un mot anglais dans une explication d'un plat français

Résultats pour la recherche de mots débutant par faux filet

  • Ingredient or French dish: translation or description in English
  • façon : cooked in a described way.
  • faux-filet : sirloin steak.
  • Il y a aussi 42 traductions débutant par faux filet dans le lexique français anglais. L'orthographe de "faux filet" a peut être été modifiée.
  • cuire au four : bake
  • cuire au four : bake in the oven
  • cuit au four : baked
  • fauteuil roulant : wheelchair
  • faux-filet : sirloin
  • fécule : starch
  • féculent : starch
  • féra : vendace
  • fève : broad bean
  • fève : fava bean
  • fève de cacao : cocoa bean
  • foie : liver
  • fond d'artichaut : artichoke bottom
  • fond de tarte : pastry shell
  • fondant au chocolat : chocolate fondant / lava cake
  • fondre : melt
  • fondu : melted
  • fondu (fromage) / gluant : gooey
  • fondue : fondue
  • fondue au fromage / savoyarde : cheese fondue
  • fondue bourguignone : beef fondue
  • former : form
  • former des grumeaux : curdle
  • formule : set menu
  • formule (hôtel) : package
  • formule (restaurant) : fixed-price meal
  • fort : mature (hard cheese)
  • fouet : balloon whisk
  • fouetter : whip
  • fougasse : type of flat bread / fougasse
  • fouler : press
  • four : oven
  • four à micro-ondes : microwave oven
  • fourchette : fork
  • fourchette à dessert : dessert fork
  • fourchette à poisson : fish fork
  • fourneau : stove
  • fournir : issue
  • fournir le repas : cater
  • fourré : filled
  • fourrer : fill
  • petit four : petit four
  •  

Il y a aussi 4 descriptions de fromage débutant par faux filet. L'orthographe de "faux filet" a peut être été modifiée.

  • Fontal (Italy) : a pasteurized whole-milk cow's cheese from northern Italy and eastern France, similar to Fontina but without its distinction.
  • Fontina (Italy) : raw whole-milk cow's cheese, semi cooked and pressed, originally from the Aosta Valley near the Swiss border; it is pale yellow with a brown crust, about one foot across (in wheels), firm but creamy, mild yet nutty; true Fontina is a fine cheese, but there are many inferior imitations.
  • Fourme d'Ambert (France) : tall cylindrical cheese from the Auvergne, made from raw, partly skimmed cow's milk; it is creamy, with blue veins and a dry rind.
  • Fourme de Montbrison (France) : a cow's milk cheese made in the regions of Rhône-Alpes and Auvergne. It has a characteristic orange-brown rind with a creamy-coloured pâte, speckled with gentle streaks of blue mould. It is extremely mild for a blue cheese and has a dry taste.

Cette base de données est expérimentale et comporte de nombreuses imperfections (une recherche de mot ou plat comportant un problème d'orthographe donne des résultats imprévisibles, le sens est parfois régional, l'orthographe et le sens peuvent être plutôt américains...).

Les explications ont été compilées à partir de sites introuvables aujourd'hui, de travaux d'élèves, de Wikipedia ainsi que de plusieurs listes bien plus complètes :

Pour signaler une erreur ou suggérer un ajout ou une correction, utilisez le formulaire de contact.

visites : 547727
à 12:04:32 utc+ le 19/04/2024

W3C XHTML 1.0
W3C CSS